Schwabenmax® Serviceseiten
|
Einbauanleitung Kurzhubgas D1.0 Gruppen Gehen Sie bitte genau nach dieser Einbauanleitung vor. Verwenden Sie nur von uns angelieferte Teile, Gasgriffklammer Nach beendeter Montage testen Sie bitte die Freigängigkeit des Gaszugs / Griff. Dieser muß von alleine in die Ausgangsposition zurückdrehen. Der Gasgriff muss nach der Montage freibeweglich sein. Es darf kein Kratzen oder Schleifen auftreten.
Hinweis: Unsere Adapter sind absolut passgenau. Der gelieferte Adapter muss ohne Gewaltanwendungen eingefügt werden können. Sollte Sie einen Adapter geliefert bekommen, der nicht passgenau ist, bitte nichts daran ändern verbiegen oder bearbeiten sondern verständigen Sie uns schnellstmöglich.
Gefahrenhinweis: das Fahrzeug spontaner auf Gasgriffbewegungen reagiert. Fahren Sie mit gebotener Vorsicht bis Sie sich an die neuen Umstände gewöhnt haben! Sollten sie Fragen oder Probleme beim Einbau haben kontaktieren sie uns bitte unter: TEL: KHG-Einbaufragen
|
Montageanleitung: Stellen sie ihr Fahrzeug sicher auf dem Seiten - oder Hauptständer auf . Demontieren sie die rechte Griffarmatur / Gasgriffgehäuse komplett . Zur passenden Bearbeitung des Gasgriffgehäuses benötigen sie ein Schleifwerkzeug wie einen Dremel, Proxon , oder ähnliches. Weiterhin wird benötigt: 1 Frässtift (für grobe Arbeiten ) und mindestens eine Schleifscheibe für den Feinschliff.
Assembly instructions:
|
|
Gasgriff demotieren, hierzu 2 Schrauben lösen, Gaszüge
aushängen. Remove the throttle grip by loosening 2 screws and unhooking the throttle cables.
|
|
Gasgriffschalen in beiden Griffschalen die Anschläge um ca. 3 mm
abschleifen / fräsen.
Am besten mit einem Dremel / Proxxon Schleifer, ein Frässtift oder einer
Schleifscheibe.
Der vordere Anschlag bleibt grundsätzlich erhalten, muss aber passend
für den Adapter
abgefräst werden.
Grind off / mill the stops by approx. 3 mm in both
grip shells. |
Zum Test, bitte nach Vorgabe die Anschläge ca. 3 mm abschleifen /
fräsen, den Gasgriff mit Adapter
auf den Lenker stecken, die Griffschalen passend von Hand darüber halten
und den Griff drehen.
Der Gasgriff muss ohne Kratzen, schleifen oder Widerstände vom Anschlag
bis Vollgas gedreht
werden können.
For testing, please grind / mill the stops approx. 3 mm
according to specifications, the throttle grip with adapter
|
Montieren sie den KHG Adapter, die dicke Seite (Zug) oben. Die Adapter lassen sich mit leichter Spannung einfach montieren. Adapter auf den Gasgriff montieren, Gaszugöffner ist die höhere Seite, immer oben. Vorsicht, den Adapter nicht verbiegen !
Mount the KHG adapter, the
thick side (pull) on top.
|
Den beigelegten Nagel 1,5 mm oder 1,8 mm in die Gewindebohrung M 2 oder M 2,5 mittig einführen und mit einem kleinen Hammer oben auf den Nagel schlagen so das eine Bohrmarkierung im Gasgriff deutlich zu sehen ist. Darauf achten das der Adapter exakt mittig auf den Gasgriff sitzt. Der Adapter kann dazu mit Klebeband fixiert werden.
Insert the enclosed 1.5 mm or
1.8 mm nail into the threaded hole M 2 or M 2.5 in the middle.
|
Den Adapter vorsichtig gleichmäßig abnehmen ohne ihn zu verbiegen. Mit beigefügtem Bohrer 2,4 mm oder 3,0 mm an der Markierten Stelle ein Durchgangsloch bohren.
Carefully and evenly remove
the adapter without bending it.
Die beiliegende Madenschraube ca. 2 Umdrehungen einschrauben. Das Gewinde mit muß Loktide Schraubensicherung beträufeln, die Schraube eindrehen bis der sie eben ( Plan ) mit dem Adapter ist.
Screw in the enclosed grub
screw approx. 2 turns.
|
Den Adapter auf den hohen Flächen mit einem Maker / Edding
/ Filsstift komplett anmalen. Completely paint the adapter on the high surfaces with a Maker / Edding / Filsstift.
|
Den Gasgriff auf den Lenker stecken, beide Gaszüge
einhängen.
Put the throttle grip on the handlebar, hook in both throttle cables. |
Griffschalen aufstecken, die Züge richtig einhängen. Attach the handle shells, hang in the cables correctly. |
Griffschalen mit beiden Schrauben festziehen und Gaszuggummi unten
überstecken.
Sollten die Gaszüge zu stramm sein müssen an der Einspritzleiste die Züge über die Stellschrauben etwas nachgestellt werden. Zu stramm eingestellte Gaszüge sind schwergängig ! Am Gasgriff gemessen sollten ca. 2 – 4 mm Leerspiel vorhanden sein.
Tighten the handle shells with both screws and overplug the throttle
cable rubber at the bottom. |
Testen sie den Gasgriff auf absolute Freigängigkeit. Der Gasgriff muß aus jeder Position von selbst in Nullstellung zurücklaufen.
Test the throttle grip for
absolute freedom of movement.
|
Warnhinweis: |
Durch unseren Kurzhubgas Adapter verkürzt sich der Gasweg um ca. 25% gegenüber der Serie. Vollgas aus dem Handgelenk ohne Nachfassen ist problemlos möglich. Das Motorrad reagiert auf jede Gasgriffbewegung wesentlich spontaner als mit dem Seriengasgriff. Fahren Sie im eigenen Interesse mit der gebotenen Vorsicht bis sie sich an die neuen Umstände gewöhnt haben. |
Warning: Our short-stroke gas adapter shortens the gas path by approx. 25% compared to the series. Full throttle from the wrist is possible without any problems. The motorcycle reacts to every throttle grip movement much more spontaneously than with the standard throttle grip. Ride in your own interest with the necessary caution until you have got used to the new circumstances. |